
“Ci vogliono sia il sole sia la pioggia per fare un arcobaleno” Marcia Grad Powers
L’arcobaleno — Centoquarantadue
În traducere… „Este nevoie atât de soare, cât și de ploaie pentru a crea un curcubeu”
(Marcia Grad Powers)
…asortată unui gând bun.
& (en español) ** (In English) ** (in italiano) ** (en français)

“Ci vogliono sia il sole sia la pioggia per fare un arcobaleno” Marcia Grad Powers
L’arcobaleno — Centoquarantadue
În traducere… „Este nevoie atât de soare, cât și de ploaie pentru a crea un curcubeu”
(Marcia Grad Powers)
8 răspunsuri la „Pentru a crea un curcubeu”
Chiar mai multe, mai pregnante, mai magice, nuantate, colorate, perceptibile obiectiv, rational-sentimental paradoxal, paranormal, AAAE fenomenal, pentru Omul autentic primordial, original, natural… 🙂 ))
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Întocmai! 🙂
Scuze că am răspuns cu-ntârziere…
ApreciazăApreciază
Eu comentam, ad litteram. 🙂
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Și pe cerul sufletului se formează curcubeie… 😇
Te-am înțeles, Iosif, și de altfel, citatul chiar vorbea despre cerul-cer, dar cu gândul la simțire… 🙂
ApreciazăApreciază
…L-ai omis pe Creator…Dumnezeu.
ApreciazăApreciază
Nu l-am omis, fiindcă e o traducere, cuvintele nu-mi aparțin. Sigur că și curcubeul este o creație divină, dar citatul este din nou o metaforă, Iosif. Ploaia reprezintă lacrimile, iar soarele, căldura din suflet. Eu așa văd. 🙂
ApreciazăApreciază
Superb! 🙂
ApreciazăApreciat de 1 persoană
Nu-i așa? 🤗❤️
ApreciazăApreciază